Super Mario Wiki
Registrarse
Advertisement
Super Mario Wiki
Las aventuras de Super Mario Bros

The Adventures of Super Mario Bros. 3 es una serie de televisión realizada en 1990 y desarrollada por DiC Entertainment. Es la secuela de la serie animada The Super Mario Bros. Super Show!. Es protagonizada por de Mario, Luigi y sus amigos Toad (Sapín/Honguito) y la Princesa Toadstool (Princesa Seta), peleando con el Rey Koopa y sus Koopalings reemplazando a los secuaces de Wart de su serie predecesora. La serie comenzó a transmitirse el 8 de septiembre de 1990 y terminó el 1 de diciembre de 1990, junto con la segunda temporada de Captain N: The Game Master. Fue distribuida por Viacom Enterprises y actualmente distribuido por Paramount Home Video y N-Circle Entertainment. A diferencia de la serie The Super Mario Bros. Super Show!, no hay un segmento de imagen real con actores disfrazados o los alter-egos del Rey Koopa. Aunque Nintendo invirtió los colores de las camisas y overoles de Mario y Luigi y rediseñó los diseños de personajes de la franquicia, DiC Entertainment decidió mantener los diseños de personajes de su serie predecesora, pero comenzando con el episodio "Princess Toadstool for President", el color del cabello de Mario cambia a marrón mientras el color del cabello de Luigi se mantiene como negro. En la portada del DVD de la serie comercializado por Shout! Factory, Mario es representado con su esquema de color moderno en los videojuegos de Super Mario. Además, casi ninguno de los actores de voz originales en inglés de The Super Mario Bros. Super Show! repitió sus papeles en esta otra serie, excepto John Stocker y Harvey Atkin.

Reparto[]

Actores originales[]

Doblaje para España[]

En España, la serie fue emitida por Telecinco, con actores de doblaje como Carlos Revilla y Ángel Ejido, famosos por interpretar las voces de Homer y Abe Simpson respectivamente. Esta serie, junto con la siguiente Super Mario World, se retransmitió en KidsCo con un doblaje nuevo.

Doblaje para Hispanoamérica[]

Talento artístico en el doblaje a Español realizado en Los Angeles para la región de Hispanoamérica.

Visión general[]

Esta caricatura muestra a Mario, Luigi, la Princesa Seta, Sapín/Honguito y la lucha contra el Rey Koopa y su Koopalings en su Nave Calamidad, cuyos nombres difieren de sus nombres originales en el videojuego Super Mario Bros. 3. En el programa, se llaman:

  • Cheatsy Koopa (Larry Koopa) — Un diminuto Koopa, sin embargo, un intrigante, puro hasta la médula y no puede pronunciar la P y suena como F.
  • Big Mouth Koopa (Morton Koopa Jr.) — Llamado Bocazas en el doblaje ara España y como Bocotas en el doblaje para Hispanoamérica, tenía una tendencia a constantemente de hablar sobre cualquier y todas las situaciones.
  • Kootie Pie Koopa (Wendy O. Koopa) — La única chica de los Koopalings y una niña malcriada.
  • Hop Koopa (Iggy Koopa) — El más joven de los gemelos en los Koopalings, amaba meterse en problemas.
  • Bravucón Koopa (Roy Koopa) — Llamado Bravucón en los doblajes a español, lucía un par constante de gafas de sol, y era básicamente el matón del grupo por su nombre.
  • Hip Koopa (Lemmy Koopa) — El segundo gemelo, básicamente propensos al mal como Hip.
  • Kooky Von Koopa (Ludwig von Koopa) — Llamado Insólito en el doblaje para España y Chiflis en el doblaje para Hispanoamérica. Aparentemente, el mayor de los hijos Koopalings. Había algo de un personaje científico loco en él, y se deleitaba en la creación de invenciones para que el Rey Koopa pueda tratar de conquistar el Reino Champiñón.

Ninguna explicación oficial fue dado nunca al cambio de nombre. Mientras que su razón es disputada entre los fans, la mayoría parecen estas de acuerdo en que la explicación más probable es que la empresa DiC Entertainment que produjo el programa no tuvieron acceso a sus nombres reales durante la producción de esta serie, ya que estaban utilizando la versión japonesa del videojuego Super Mario Bros. 3 como referencia. En el videojuego, los Koopalings no fueron originalmente nombrados (por lo general se denomina simplemente como "niños Koopa") hasta que fue traída su localización oficial en inglés para Estados Unidos, muy poco antes de que The Adventures of Super Mario Bros. 3 salió al aire. Dada la enorme cantidad de tiempo que toma para animar un episodio animado, sería muy difícil hacer todos los episodios animados en un tiempo tan corto, que necesitaban en total más de un año. Para dar cabida a esto, el hecho-se han añadido los nombres en su lugar, cada instalación de su personalidad o de una obra de teatro en el sonido. Al ver la caricatura, parece que DiC Entertainment nunca fue informado de los add-ons. Curiosamente, se añadieron los nombres de la versión americana del videojuego (Chiflis von Koopa" o se refiera a Rey Koopa como "Bowser"), que puede haber sido un intento de última hora de hacer que estos dibujos animados se sintieran más como la versión del videojuego para Estados Unidos. DiC Entertainment probable mantuvo los nombres de mostrar para evitar la confusión entre los espectadores y para evitar la gran cantidad de los gastos de re-animar la serie por completo para dar cabida a esto.

Al igual que la serie de dibujos animados anterior de Super Mario, la animación fue hecha por Sei Young Animation Co., Ltd, sin embargo, esta serie fue co-producida por Reteitalia SPA, por lo cual existieron diferencias ligeras en el diseño de personajes.

Dado que el programa estaba basado en el videojuego Super Mario Bros. 3, a los enemigos y power-ups se observa también en el programa. Además de ser más fiel al videojuego de Super Mario, la serie se le dio un sentido establecido de la continuidad, algo que la serie anterior carecía. Esta serie fue también conocida por tener muchos de sus episodios establecidos en el "mundo real", con los seres humanos "reales" que aparecen de vez en cuando. Algunos episodios transcurrieron en lugares como Londres, París, Venecia, New York, Cabo Cañaveral, Los Angeles, e incluso Washington D.C. Un episodio memorable, titulado "7 continentes para 7 Koopas" trataba acerca de los siete niños Koopa invadiendo cada uno de los siete continentes.

Esta caricatura fue transmitida en un bloque de una hora de duración titulado Captain N and The Adventures of Super Mario Bros. 3 en NBC, junto con la segunda temporada de la serie Captain N: The Game Master. Todas las retransmisiones posteriores de esta serie fueron de manera separaba de la otra serie Captain N: The Game Master.

Episodios[]

  1. Reptiles en el jardín de las rosas (Reptiles in the Rose Garden)
  2. Los tramposos, mentirosos e intrigantes Koopas ninja gigantes (Sneaky Lying Cheating Giant Ninja Koopas)
  3. Mima a tu mami momia, Mario (Mind Your Mummy Mommy, Mario)
  4. La bella Kootie Pie (The Beauty of Kootie)
  5. La princesa Seta para la presidencia (Princess Toadstool for President)
  6. Nunca Koopa-confies en un Koopa (Never Koop a Koopa)
  7. Reinado tormentoso (Reign Storm)
  8. Pequeños diablillos viajan en el tiempo (Toddler Terrors of Time Travel)
  9. Papzilla (Dadzilla)
  10. Los Enmascarados Demoledores (Tag Team Trouble)
  11. ¡Qué hermano! (Oh, Brother!)
  12. Las desventuras del Buen Fontanero (Misadventure of Mighty Plumber)
  13. Una aventura totalmente mágica (A Toadally Magical Adventure)
  14. Desventuras de unas niñeras (Misadventures in Babysitting)
  15. Bailen Koopa (Do the Koopa)
  16. Kootie Pie y el Rock'n Roll (Kootie Pie Rocks)
  17. Rumores de hongo (Mush-Rumors)
  18. La sirena fea (The Ugly Mermaid)
  19. Enemigo público número uno (Crimes R Us)
  20. La vida es dificil (Life's Ruff)
  21. Todo el mundo arriba (Up, Up, and a Koopa)
  22. 7 continentes para 7 Koopas (7 Continents for 7 Koopas)
  23. Colores verdaderos (True Colors)
  24. Recicla Koopa (Recycled Koopa)
  25. La amenaza a Venecia (The Venice Menace)
  26. Súper Koopa (Super Koopa)

Ítems[]

Enlaces externos[]

Streaming[]

Este artículo empezó a escribirse a partir del artículo The Adventures of Super Mario Bros. 3 en Wikipedia,
publicado también bajo la Licencia Creative Commons CC-BY-SA.
Advertisement